ฝึกการใช้คำเชื่อม (Conjunctions)

 

 

 

 

 

 

 

 

ฝึกการใช้คำเชื่อม (Conjunctions) 

การใช้คำเชื่อม (Conjunctions) ในภาษาจีนเป็นวิธีการเชื่อมประโยคหรือวลีเข้าด้วยกัน เพื่อทำให้บทสนทนาหรือการเขียนมีความลื่นไหลมากขึ้น การใช้คำเชื่อมช่วยในการแสดงความสัมพันธ์ระหว่างประโยค เช่น การเพิ่มข้อมูล, การแสดงเหตุผล, การเปรียบเทียบ หรือการแสดงลำดับเวลา ต่อไปนี้คือการขยายความเกี่ยวกับการใช้คำเชื่อม พร้อมตัวอย่างประโยคที่สามารถนำไปฝึกฝนได้:

1. 和 (hé) – และ

  • 和 (hé) เป็นคำเชื่อมพื้นฐานที่สุดในภาษาจีน หมายถึง "และ" ใช้เชื่อมคำสองคำหรือมากกว่านั้นเข้าด้วยกัน โดยเฉพาะคำนาม
  • ใช้เชื่อมคำที่มีความสัมพันธ์กัน เช่น คน, สิ่งของ, กิจกรรม

ตัวอย่าง:

  • 我和我的朋友去看电影。
    (wǒ hé wǒ de péngyǒu qù kàn diànyǐng)
    แปลว่า: ฉันและเพื่อนของฉันไปดูหนัง

  • 我喜欢吃水果和蔬菜。
    (wǒ xǐhuān chī shuǐguǒ hé shūcài)
    แปลว่า: ฉันชอบกินผลไม้และผัก

เคล็ดลับ:

  • ใช้เชื่อมคำประเภทเดียวกัน เช่น คำนาม และมักไม่ใช้ในการเชื่อมประโยค

2. 但是 (dànshì) – แต่, อย่างไรก็ตาม

  • 但是 (dànshì) ใช้เชื่อมประโยคเพื่อแสดงความขัดแย้งหรือแสดงการเปรียบเทียบในความคิดหรือเหตุการณ์ที่ต่างกัน หมายถึง "แต่" หรือ "อย่างไรก็ตาม"

ตัวอย่าง:

  • 我很想去旅行,但是我没有时间。
    (wǒ hěn xiǎng qù lǚxíng, dànshì wǒ méiyǒu shíjiān)
    แปลว่า: ฉันอยากไปเที่ยว แต่ฉันไม่มีเวลา

  • 他学习得很好,但是考试时不小心错了。
    (tā xuéxí de hěn hǎo, dànshì kǎoshì shí bù xiǎoxīn cuòle)
    แปลว่า: เขาเรียนดีมาก แต่พอสอบเขาไม่ระวังจึงทำผิด

เคล็ดลับ:

  • 但是 ใช้เชื่อมประโยคสองประโยคที่มีความคิดหรือเนื้อหาขัดแย้งกัน

3. 因为 (yīnwèi) ... 所以 (suǒyǐ) – เพราะว่า ... ดังนั้น

  • 因为 (yīnwèi) แปลว่า "เพราะว่า" ใช้แสดงเหตุผลของสิ่งที่เกิดขึ้น และ 所以 (suǒyǐ) แปลว่า "ดังนั้น" แสดงผลลัพธ์ที่ตามมา
  • คำเชื่อมสองคำนี้มักใช้คู่กันในการแสดงเหตุและผล

ตัวอย่าง:

  • 因为他生病了,所以今天没来上课。
    (yīnwèi tā shēngbìng le, suǒyǐ jīntiān méi lái shàngkè)
    แปลว่า: เพราะว่าเขาป่วย ดังนั้นวันนี้เขาไม่ได้มาเรียน

  • 因为天气不好,所以我们取消了旅行计划。
    (yīnwèi tiānqì bù hǎo, suǒyǐ wǒmen qǔxiāo le lǚxíng jìhuà)
    แปลว่า: เพราะว่าอากาศไม่ดี ดังนั้นเราจึงยกเลิกแผนการเดินทาง

เคล็ดลับ:

  • 因为 ใช้ในการแสดงเหตุผล และ 所以 ใช้แสดงผลลัพธ์ตามมา โดยทั้งสองคำมักปรากฏในประโยคเดียวกัน

4. 或者 (huòzhě) – หรือ (ใช้ในประโยคบอกเล่า)

  • 或者 (huòzhě) แปลว่า "หรือ" ใช้เชื่อมตัวเลือกสองตัวขึ้นไปในประโยคบอกเล่า หมายถึงการมีตัวเลือกใดตัวเลือกหนึ่ง

ตัวอย่าง:

  • 我们可以去公园或者电影院。
    (wǒmen kěyǐ qù gōngyuán huòzhě diànyǐngyuàn)
    แปลว่า: เราสามารถไปที่สวนสาธารณะหรือโรงภาพยนตร์ก็ได้

  • 你可以吃苹果或者橘子。
    (nǐ kěyǐ chī píngguǒ huòzhě júzi)
    แปลว่า: คุณสามารถกินแอปเปิ้ลหรือส้มก็ได้

เคล็ดลับ:

  • 或者 ใช้ในประโยคบอกเล่าเมื่อคุณต้องการแสดงตัวเลือกต่างๆ

5. 还是 (háishì) – หรือ (ใช้ในประโยคคำถาม)

  • 还是 (háishì) แปลว่า "หรือ" ใช้ในประโยคคำถามเพื่อให้ผู้ฟังเลือกหนึ่งในตัวเลือกที่เสนอมา

ตัวอย่าง:

  • 你想喝茶还是咖啡?
    (nǐ xiǎng hē chá háishì kāfēi?)
    แปลว่า: คุณอยากดื่มชาหรือกาแฟ?

  • 我们今天去游泳还是去爬山?
    (wǒmen jīntiān qù yóuyǒng háishì qù páshān?)
    แปลว่า: วันนี้พวกเราจะไปว่ายน้ำหรือปีนเขา?

เคล็ดลับ:

  • 还是 ใช้ในประโยคคำถามที่มีการให้เลือกตัวเลือกใดตัวเลือกหนึ่ง

6. 如果 (rúguǒ) ... 就 (jiù) – ถ้า ... ก็

  • 如果 (rúguǒ) แปลว่า "ถ้า" และ 就 (jiù) แปลว่า "ก็" ใช้ร่วมกันในการแสดงเงื่อนไข หากบางสิ่งเกิดขึ้น อีกสิ่งหนึ่งก็จะเกิดขึ้นตาม

ตัวอย่าง:

  • 如果明天下雨,我们就不去公园了。
    (rúguǒ míngtiān xià yǔ, wǒmen jiù bù qù gōngyuán le)
    แปลว่า: ถ้าพรุ่งนี้ฝนตก พวกเราก็จะไม่ไปสวนสาธารณะ

  • 如果你努力学习,你就能通过考试。
    (rúguǒ nǐ nǔlì xuéxí, nǐ jiù néng tōngguò kǎoshì)
    แปลว่า: ถ้าคุณตั้งใจเรียน คุณก็จะสอบผ่าน

เคล็ดลับ:

  • 如果 และ ใช้แสดงเงื่อนไขและผลลัพธ์ที่ตามมา

7. 虽然 (suīrán) ... 但是 (dànshì) – ถึงแม้ว่า ... แต่

  • 虽然 (suīrán) แปลว่า "ถึงแม้ว่า" ใช้แสดงถึงสิ่งที่ขัดแย้งหรือแตกต่างจากสิ่งที่ตามมา โดยมักใช้คู่กับ 但是 (dànshì) ซึ่งแปลว่า "แต่" เพื่อแสดงความขัดแย้งในเนื้อหาประโยค

ตัวอย่าง:

  • 虽然他很累,但是他还是完成了工作。
    (suīrán tā hěn lèi, dànshì tā háishì wánchéngle gōngzuò)
    แปลว่า: ถึงแม้ว่าเขาจะเหนื่อยมาก แต่เขาก็ทำงานเสร็จ

  • 虽然外面很冷,但是我们还是去跑步了。
    (suīrán wàimiàn hěn lěng, dànshì wǒmen háishì qù pǎobù le)
    แปลว่า: ถึงแม้ว่าอากาศข้างนอกจะหนาว แต่เราก็ยังไปวิ่ง

เคล็ดลับ:

  • ใช้ 虽然 กับ 但是 คู่กันเสมอ เพื่อแสดงถึงความขัดแย้งระหว่างสองเหตุการณ์
  • 8. 因为 (yīnwèi) ... 而且 (érqiě) – เพราะว่า ... และยัง

...因为 (yīnwèi)** หมายถึง "เพราะว่า" ใช้เพื่อแสดงเหตุผลของสิ่งหนึ่ง และ 而且 (érqiě) หมายถึง "และยัง" หรือ "ยิ่งกว่านั้น" ใช้เพิ่มเติมข้อมูลที่สนับสนุนประโยคก่อนหน้า

ตัวอย่าง:

  • 因为天气很好,而且我们都有空,所以决定去野餐。
    (yīnwèi tiānqì hěn hǎo, érqiě wǒmen dōu yǒu kòng, suǒyǐ juédìng qù yěcān)
    แปลว่า: เพราะว่าอากาศดีมาก และพวกเราก็มีเวลาว่างกันหมด ดังนั้นจึงตัดสินใจไปปิกนิก

  • 他很聪明,而且他也非常努力。
    (tā hěn cōngmíng, érqiě tā yě fēicháng nǔlì)
    แปลว่า: เขาฉลาดมาก และเขายังขยันมากอีกด้วย

เคล็ดลับ:

  • ใช้ 而且 เพื่อเพิ่มข้อมูลเพิ่มเติมหรือเน้นย้ำความสำคัญของข้อมูลก่อนหน้า

9. 不但 (bùdàn) ... 而且 (érqiě) – ไม่เพียงแค่ ... แต่ยัง

  • 不但 (bùdàn) หมายถึง "ไม่เพียงแค่" และใช้คู่กับ 而且 (érqiě) เพื่อแสดงว่าไม่เพียงแค่เหตุการณ์แรกเกิดขึ้น แต่ยังมีสิ่งที่มากกว่านั้นตามมา

ตัวอย่าง:

  • 他不但会说中文,而且还会说日语。
    (tā bùdàn huì shuō zhōngwén, érqiě hái huì shuō rìyǔ)
    แปลว่า: เขาไม่เพียงแค่พูดภาษาจีนได้ แต่ยังพูดภาษาญี่ปุ่นได้ด้วย

  • 这家餐厅不但菜好吃,而且服务也很好。
    (zhè jiā cāntīng bùdàn cài hǎo chī, érqiě fúwù yě hěn hǎo)
    แปลว่า: ร้านอาหารนี้ไม่เพียงแต่อาหารอร่อย แต่การบริการยังดีมาก

เคล็ดลับ:

  • ใช้ 不但 เพื่อแสดงว่าเหตุการณ์แรกยังไม่ใช่ทั้งหมด และ 而且 เพื่อเน้นข้อมูลที่เพิ่มเข้ามา

10. 既 (jì) ... 又 (yòu) – ทั้ง ... และ

  • 既 (jì) หมายถึง "ทั้ง" และ 又 (yòu) แปลว่า "และ" หรือ "ก็" ใช้คู่กันเพื่อบอกว่าทั้งสองเหตุการณ์หรือคุณสมบัติที่พูดถึงมีอยู่ในบุคคลหรือสิ่งเดียวกัน

ตัวอย่าง:

  • 他既聪明又努力。
    (tā jì cōngmíng yòu nǔlì)
    แปลว่า: เขาทั้งฉลาดและขยัน

  • 这件衣服既好看又便宜。
    (zhè jiàn yīfu jì hǎokàn yòu piányí)
    แปลว่า: เสื้อผ้าชุดนี้ทั้งสวยและราคาถูก

เคล็ดลับ:

  • ใช้ กับ เพื่อเน้นว่าทั้งสองคุณลักษณะหรือเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นพร้อมกัน

การใช้ คำเชื่อม (Conjunctions) ในภาษาจีนจะช่วยให้ประโยคและบทสนทนาของคุณลื่นไหลและมีความชัดเจนมากขึ้น คำเชื่อมแต่ละคำมีการใช้งานที่เฉพาะเจาะจงในแต่ละสถานการณ์ ไม่ว่าจะเป็นการแสดงเหตุและผล (因为...所以), ความขัดแย้ง (但是), ตัวเลือก (还是), หรือการเพิ่มข้อมูล (而且) การฝึกใช้คำเชื่อมเหล่านี้ในบทสนทนาจะช่วยให้คุณสื่อสารได้ดีและมีความต่อเนื่องมากขึ้น

ตัวอย่างที่ 1: การวางแผนเที่ยว

A: 你打算周末做什么?
(nǐ dǎsuàn zhōumò zuò shénme?)
คุณวางแผนจะทำอะไรในสุดสัปดาห์?

B: 我想去公园,因为天气很好,而且我很久没去散步了。
(wǒ xiǎng qù gōngyuán, yīnwèi tiānqì hěn hǎo, érqiě wǒ hěnjiǔ méi qù sànbù le)
ฉันอยากไปสวนสาธารณะ เพราะว่า อากาศดีมาก และ ฉันไม่ได้เดินเล่นมานานแล้ว

A: 听起来不错,但是我周末得工作。
(tīng qǐlái búcuò, dànshì wǒ zhōumò děi gōngzuò)
ฟังดูดีนะ แต่ ฉันต้องทำงานวันเสาร์-อาทิตย์

B: 那你周末工作,平时有时间运动吗?
(nà nǐ zhōumò gōngzuò, píngshí yǒu shíjiān yùndòng ma?)
งั้นคุณทำงานวันเสาร์-อาทิตย์ แล้วคุณมีเวลาออกกำลังกายวันธรรมดาไหม?

A: 虽然工作很忙,但是我每天早上都会跑步。
(suīrán gōngzuò hěn máng, dànshì wǒ měitiān zǎoshang dōu huì pǎobù)
ถึงแม้ว่า งานจะยุ่งมาก แต่ ฉันก็ยังออกไปวิ่งทุกเช้า

ตัวอย่างที่ 2: การพูดถึงงานอดิเรก

A: 你平时有什么爱好?
(nǐ píngshí yǒu shénme àihào?)
คุณมีงานอดิเรกอะไรบ้าง?

B: 我喜欢画画,而且也喜欢看电影。
(wǒ xǐhuān huàhuà, érqiě yě xǐhuān kàn diànyǐng)
ฉันชอบวาดรูป และ ฉันก็ชอบดูหนังด้วย

A: 你画画得很好吗?
(nǐ huàhuà dé hěn hǎo ma?)
คุณวาดรูปเก่งไหม?

B: 虽然我画画得还不错,但是我觉得还有很多需要学习的地方。
(suīrán wǒ huàhuà dé hái bùcuò, dànshì wǒ juéde hái yǒu hěnduō xūyào xuéxí de dìfang)
ถึงแม้ว่า ฉันวาดรูปได้ดีพอสมควร แต่ ฉันคิดว่ายังมีอีกหลายอย่างที่ต้องเรียนรู้

ตัวอย่างที่ 3: การพูดถึงแผนการในอนาคต

A: 你明年有什么计划?
(nǐ míngnián yǒu shénme jìhuà?)
คุณมีแผนอะไรในปีหน้า?

B: 我打算去旅游,或者我会学习一门新的语言。
(wǒ dǎsuàn qù lǚyóu, huòzhě wǒ huì xuéxí yī mén xīn de yǔyán)
ฉันวางแผนจะไปเที่ยว หรือไม่ก็ จะเรียนรู้ภาษาต่างประเทศ

A: 你想学哪种语言?
(nǐ xiǎng xué nǎ zhǒng yǔyán?)
คุณอยากเรียนภาษาอะไร?

B: 如果我去欧洲,我会学法语。
(rúguǒ wǒ qù ōuzhōu, wǒ jiù huì xué fǎyǔ)
ถ้า ฉันไปยุโรป ฉัน ก็ จะเรียนภาษาฝรั่งเศส

ตัวอย่างที่ 4: การเลือกและการเปรียบเทียบ

A: 你喜欢茶还是咖啡?
(nǐ xǐhuān chá háishì kāfēi?)
คุณชอบชาหรือกาแฟ?

B: 我都喜欢,但是如果我累了,我通常喝咖啡。
(wǒ dōu xǐhuān, dànshì rúguǒ wǒ lèi le, wǒ tōngcháng hē kāfēi)
ฉันชอบทั้งสองอย่าง แต่ ถ้าฉันเหนื่อย ฉันมักจะดื่มกาแฟ

A: 你每天都喝咖啡吗?
(nǐ měitiān dōu hē kāfēi ma?)
คุณดื่มกาแฟทุกวันหรือเปล่า?

B: 不但我每天喝咖啡,而且我一天喝两次。
(bùdàn wǒ měitiān hē kāfēi, érqiě wǒ yī tiān hē liǎng cì)
ไม่เพียงแต่ ฉันดื่มกาแฟทุกวัน แต่ยัง ดื่มวันละสองครั้งด้วย

ตัวอย่างที่ 5: การแนะนำและให้เหตุผล

A: 为什么你建议去那家餐厅?
(wèishénme nǐ jiànyì qù nà jiā cāntīng?)
ทำไมคุณแนะนำให้ไปที่ร้านอาหารนั้น?

B: 因为那家餐厅的菜很好吃,而且服务也很棒。
(yīnwèi nà jiā cāntīng de cài hěn hǎochī, érqiě fúwù yě hěn bàng)
เพราะว่า อาหารของร้านนั้นอร่อยมาก และ การบริการก็ดีมากด้วย

A: 价格怎么样?贵吗?
(jiàgé zěnmeyàng? guì ma?)
ราคาเป็นอย่างไร แพงไหม?

B: 价格很合理,而且他们常常有打折活动。
(jiàgé hěn hélǐ, érqiě tāmen chángcháng yǒu dǎzhé huódòng)
ราคาสมเหตุสมผล และ พวกเขามีโปรโมชั่นลดราคาอยู่บ่อยๆ

จากตัวอย่างบทสนทนาเหล่านี้ จะเห็นได้ว่าคำเชื่อม (Conjunctions) เช่น 和 (และ), 但是 (แต่), 因为...所以 (เพราะว่า...ดังนั้น), 或者 (หรือ), 如果...就 (ถ้า...ก็) และ 不但...而且 (ไม่เพียงแต่...แต่ยัง) ช่วยให้บทสนทนามีความต่อเนื่อง ชัดเจน และมีความสัมพันธ์ระหว่างข้อมูลในประโยคต่างๆ การฝึกใช้คำเชื่อมจะทำให้การสื่อสารในภาษาจีนของคุณมีความสมบูรณ์และมีความหมายลึกซึ้งมากขึ้น

Visitors: 25,791